FANDOM


Ítem #: SCP-065-J

Clase de Objeto: Seguro

Procedimientos Especiales de Contención: SCP-065-J debe ser contenido en un ecosistema desértico simulado, abastecido semanalmente con agua y fertilizante. A SCP-065-J se le debe proporcionar dispositivos de grabación, las grabaciones luego serán proporcionadas al centro recreativo del Sitio-19. No se graba los lunes.

Descripción: SCP-065-J esta compuesto por 3 cactus del desierto. SCP-065-J no presentan anomalías en su aspecto físico, a excepción de que son capaces de hablar, y llevar sombreros. SCP-065-J se designan de SCP-065-J-1 a 3.

SCP-065-J presenta un comportamiento sapiente, y son capaces de entender y hablar Ingles y Español. SCP-065-J a menudo se comunica cantando. SCP-065-J fue recuperado en el desierto de Arizona, SCP-065-J atrajo la atención de la Fundación luego de que un brote rebelde de músicos espontáneos surgió en los alrededores.

Addendum: Registro de Entrevista-065-J-1

<Inicia la Entrevista>

Entrevistador: Buenos días, SCP-065-J

SCP-065-J: [Voltea hacia la cámara de Seguridad-3... de alguna forma] ♫ Hola Chicos ♫

Entrevistador: Espera, ¿Que?

SCP-065-J-1: ♫ Chico, ¿Quieres saber la orgullosa historia de los Estados Unidos? ♫

Entrevistador: Uh, ¿Comprende su condición actual?

SCP-065-J-1: ♫ Somos los Amigos Cactus Cantantes ♫

SCP-065-J-2 y 3: ♫ ¡Cactiiiiiii Amiiiigooooos! ¡Cactiiiiii Amiiiigoooos! ♫

Entrevistador: Eso es, ¿Recuerda algo sobre su origen?

SCP-065-J-1: ♫ Solía ser casi un cactus, Soñando ser una estrella... Seguí esa estrella, Y aquí estoy... Con los Amigos Cactus Cantantes! ♫

SCP-065-J-2 y 3: ♫ ¡Cactiiiiiii Amiiiigooooos! ¡Cactiiiiii Amiiiigoooos! ♫

Entrevistador: ♫ ¿Amigos Cactus? ♫

SCP-065-J: ♫ ¡Cactiiiiiii Amiiiigooooos! ¡Cactiiiiii Amiiiigoooos! ♫

Sitio-19: ♫ ¡¡¡CACTIIII AMIIIIGOOOOS!!! ♫

<Fin de la Entrevista>

Addendum: Registro de Entrevista-065-J-2

<Inicia la Entrevista>

Entrevistador: ♫ Buenos días ♫, ¡Amigos Cactus! ♫

SCP-065-J: Mira, el contrato que firmamos dice claramente que los lunes no grabábamos. Así que vete a la mierda, ¿Entendido?

<Fin de la Entrevista>

                                                                                  « Créditos »


Autor: {{{1}}}

Traductor: {{{2}}}